Wordman

Понедельник, 06.02.2012, 12:52
Приветствую Вас, Гость

Регистрация
Вход

Тексты


Главная » Тексты » Слова

В разделе материалов: 32
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 3 4 »

Я знаю, мама, ты можешь рассказать мне, что такое жизнь с человеком, которого не любишь.
Но каждым жестом, каждым словом своим ты доказываешь мне радость жизни, несмотря ни на что: боль, тревогу, болезни, предательства… Ты-то всегда будешь со мной, вечно прощающая, вечно любящая, прекрасная, милая моя волшебница, милая моя мама.

Рассказы Полины Куделькиной | Просмотров: 1086 | Author: Полина Куделькина | Добавил: wordman | Дата: 09.02.2011 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (5)

Understand the things I say Поймите, что я говорю.
Don’t turn away from me Не отворачивайтесь от меня,
Cause I spent half my life out there Раз половину жизни я потратила там.
You wouldn’t disagree Вы не стали бы спорить.

Переводы | Просмотров: 1028 | Author: Wordman | Добавил: wordman | Дата: 18.04.2010 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

«Quart.ru» ‒ ансамбль заслуженный и достаточно известный: высокая школа, отличное мастерство, эмоциональная подача. Хочется подчеркнуть мелочи. Взлетающие ровно в доли волосы аккордеониста Владимира Орлова. Скользящую по полу виолончель Андрея Иванова, которая в ритме танго все-таки была укрощена окончательно. Ноги Евгения Кривошеина (кларнет), живущие совершенно отдельной и очень музыкальной жизнью. Руки пианистки Ольги Котляровой - они очень профессионально танцевали на белых и черных клавишах рояля, соблюдая все тонкости музыки, паузы, медлительные и быстрые моменты.

Рассказы Полины Куделькиной | Просмотров: 615 | Author: Полина Куделькина | Добавил: wordman | Дата: 19.02.2010 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

 
One eye goes laughing Одним глазом – смеясь,
One eye goes crying Одним глазом - плача,
through the trials and trying of сквозь испытания и попытки
one life одной жизни.
Переводы | Просмотров: 1134 | Author: Wordman | Добавил: wordman | Дата: 25.09.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

The world was on fire
Мир был в огне,
no one could save me but you.
никто не мог спасти меня, кроме тебя.
It’s strange what desire Желание заставит глупых людей
will make foolish people do делать странные вещи

Переводы | Просмотров: 1905 | Author: Wordman | Добавил: wordman | Дата: 13.05.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

В Лодке (поэма "Страх", Wordman)Он, как и прежде,
недоволен
Собой и пальцами.
И время, дефицитнейший товар,
Нигде не продают.
Поэмы | Просмотров: 691 | Author: Wordman | Добавил: wordman | Дата: 17.04.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)

  Well, I just got into town about Ну, я появился в городе
an hour ago около часа тому назад,
Took a look around, see which Огляделся, оценил, откуда
way the wind blow ветер дует -
Поэзия Джеймса Дугласа Моррисона | Просмотров: 1014 | Author: Дмитрий М. Эпштейн | Добавил: wordman | Дата: 27.02.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Great screaming Christ
Великий вопящий Христос,
Upsy-daisy 
Парень-что-надо, 
Lazy Mary will get you up
Лентяйка Мария поднимет тебя
   
Поэзия Джеймса Дугласа Моррисона | Просмотров: 1069 | Author: Дмитрий М. Эпштейн | Добавил: wordman | Дата: 16.02.2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Меню сайта
Категории каталога
Стихи [3]
Поэмы [2]
Тексты песен [3]
Переводы [10]
Проза [5]
Рассказы Полины Куделькиной [6]
Поэзия Джеймса Дугласа Моррисона [7]
Цитаты [0]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Друзья сайта
Стат и Стика
Наш опрос
Верите ли Вы в любовь с первого взгляда? И вообще в любовь?
Всего ответов: 3